El pasado 7 de octubre se presentó en la sede de la Conferencia Episcopal Española, en Madrid, la tercera edición del Misal Romano en castellano, un volumen de 1384 páginas, con algunos cambios y precisiones. La Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos, aprobó el texto el 8 de abril de 2015, y será obligatorio su uso para todas las misas en castellano del Estado Español, desde el primer domingo de Cuaresma del año 2017.
En este misal se incorpora la correcta traducción del "pro multis", que erróneamente constaba en los misales anteriores como "por todos los hombres", y que ahora será "por muchos". El año 2005 y por orden del entonces pontífice Benedicto XVI, se pidió a las conferencias episcopales, el texto de sus misales para comprobar si estas importantes palabras de la consagración estaban correctamente traducidas y se instó a aquellas que no estaban en lo correcto a su rectificación. Así lo ha hecho la Conferencia Episcopal Española como hemos podido comprobar.
Pero los que vivimos en Cataluña parece que nos hemos quedado en el limbo, porque yo no he visto mucho movimiento al respecto de la mal llamada Conferencia Episcopal Tarraconense. Eso a primera vista parecería una desobediencia a Roma, pero los obispos catalanes tienen la excusa perfecta para no moverse demasiado o hacerlo con clara lentitud, y es que ellos no han recibido ninguna notificación de Roma para la modificación del Misal en catalán. ¡Claro! como que para Roma la Conferencia Episcopal Catalana no existe, la única válida es la española, a la que pertenecen los obispos catalanes, y por tanto ellos tenían que darse por aludidos y sacar el Misal en catalán al mismo tiempo que el castellano.
¿Y saben quien es el presidente de la Comisión de Liturgia de la Tarraconense? Pues el copríncipe Joan Enric Vives. No lo veo yo moviéndose mucho por este tema, a no ser que Roma le diga explícitamente que se espabile la cosa puede ir para muy largo, porque además el nacional-progresismo nunca ha visto con buenos ojos este cambio. De hecho en muchas Misas ilegales que se realizan en Cataluña, ya han cambiado esa parte de la consagración, pero no para poner el "pro multis" sino para poner el "tothom" (por todos) ya que la expresión "por todos los hombres" es demasiado machista para ellos y han buscado una expresión más paritaria, manteniendo el sentido.
Otro aspecto más en que la Iglesia en Cataluña va por libre, no quiere saber nada con la del resto de España por su tradicional nacionalismo, pero tampoco quiere saber nada con Roma, porque Roma no se dirige al episcopado catalán de tú a tú, como si fuera una nación independiente. Mientras tanto los fieles como en tantas otras ocasiones están totalmente desorientados y en unas lamentables cifras de religiosidad.
En la comunidad valenciana no tienen este problema, el Misal en valenciano sigue en un cajón de algún obispado levantino sin que se consiga su aprobación por parte del episcopado local y el único válido es el castellano, y no creo que el actual arzobispo y cardenal Cañizares esté mucho por la labor de cambiar las cosas.
Cassià Pibernat
Pero los que vivimos en Cataluña parece que nos hemos quedado en el limbo, porque yo no he visto mucho movimiento al respecto de la mal llamada Conferencia Episcopal Tarraconense. Eso a primera vista parecería una desobediencia a Roma, pero los obispos catalanes tienen la excusa perfecta para no moverse demasiado o hacerlo con clara lentitud, y es que ellos no han recibido ninguna notificación de Roma para la modificación del Misal en catalán. ¡Claro! como que para Roma la Conferencia Episcopal Catalana no existe, la única válida es la española, a la que pertenecen los obispos catalanes, y por tanto ellos tenían que darse por aludidos y sacar el Misal en catalán al mismo tiempo que el castellano.
Presentación en Madrid del nuevo Misal Romano en castellano |
Otro aspecto más en que la Iglesia en Cataluña va por libre, no quiere saber nada con la del resto de España por su tradicional nacionalismo, pero tampoco quiere saber nada con Roma, porque Roma no se dirige al episcopado catalán de tú a tú, como si fuera una nación independiente. Mientras tanto los fieles como en tantas otras ocasiones están totalmente desorientados y en unas lamentables cifras de religiosidad.
En la comunidad valenciana no tienen este problema, el Misal en valenciano sigue en un cajón de algún obispado levantino sin que se consiga su aprobación por parte del episcopado local y el único válido es el castellano, y no creo que el actual arzobispo y cardenal Cañizares esté mucho por la labor de cambiar las cosas.
Cassià Pibernat
WOUH!!! PROBLEMAS!!!!!
ResponderEliminarI dels grossos!
EliminarTodo esto se evitaría si las palabras de la consagración se pronunciaran únicamente en latín.
ResponderEliminarEn Cataluña hace mucho que la fórmula de consagración del cáliz va al antojo del que preside. Así es frecuente oír, además de tothom, els seus amigs, tota la humanitat- El colmo fue cuando oí discípulos y discípulas, que yo sepa Jesús sólo estaba con sus discípulos, y en la mentalidad judía no tenía entrada la mujer en un ámbito festivo y religioso. Todavía en Próximo Oriente las fiestas las celebran aparte hombres y mujeres, incluso en el mismo local colocan una cortina de separación. Lo más grave es cambiar en la consagración del cáliz la palabra SANGRE por la de VIDA, que hace nula la consagración y la Celebración. Yo lo viví una vez, y creo que anda por ahí un escolapio que lo emplea, y nadie dice nada.
ResponderEliminarTOTALMENTE DE ACUERDO CON HERMENEGILDO.
ResponderEliminar(Añadiría: "por lo menos") No me molestaría que se recuperase:
Me acercaré al altar de Dios
Al Dios que es la alegría de mi juventud.
INTROIBO AD ALTARE DEI
AD DEUM QUI LAETIFICAT JUVENTUTEM MEAM
Hay algo más bello?
SI, AÑADIR cuando toca...
PATER NOSTER QUI EST IN CAELIS...
Una corrección.
EliminarPATER NOSTER QUI ES IN COELIS.
Puestos a usar el latín, hagámoslo bien.
¿Si no se han pronunciado las palabras correctamente se ha realizado una consagración verdadera en el sacramento de la eucaristía?
ResponderEliminar¿Hay que pronunciarlo a la "romana"? Si se pronuncia a lo "clásico"¿es auténtico?
EliminarNo patiu, la consagració és bona, 'iglesia suple'
EliminarAquest és el moll de l'òs de la decandència espiritual a Catalunya i del declivi de l'Església: la liturigia, la disciplina, l'espiritualitat, la pregària, la difusió dels principis d'una vida ascètica i de pietat.
ResponderEliminarEn aquest magma caòtic, el nacionalisme ha fet el seu niu...Tot i que, d'alguna manera, el catalanisme és fill de l'Església, un fill que ja s'ha fet gran i que s'ha servit i se serveix del seu progenitor fins a esgotar-lo i matar-lo.
L'episcopat català ha estat renovat. Ja queda enrera el nefast episcopat dels Jubany-Deig-Camprodón-Torrella. Però per sota dels bisbes, la MÀFIA clerical del postconcili continua remenant les cireres als seminaris, als centres de formació, a les editorials, als mitjans de comunicació, a les vicaries i delegacions diocesanes, etc.
Els nous bisbes, com a norma general, celebren amb correcció i d'acord amb Roma els sacraments i, igualment prediquen en les seves homilies i cartes pastorals. Com a norma general. Ells compleixen però no fan complir. Per sota d'ells, la màfia "progrenacional" fa i desfà.
Gràcies per l'espai.
Esto de que cada MOSSEN vaya a su BOLA¡FATAL!,así nos VA,esto es PEOR AUN que los PROTESTANTES,que cada uno HACE DE SU CAPA UN SAYO!
Eliminar19/05/2016
ResponderEliminarReunión de las Comisiones Interdiocesanas de Liturgia y de Música
El día 18 de mayo de 2016 en la Sede de la Conferencia Episcopal Tarraconense de Barcelona se han reunido, por la mañana la Comisión Interdiocesana de Liturgia y por la tarde la Comisión de Música. Ambas han sido presididas por Mons. Joan-Enric Vives y el Coordinador Mn. Joan Baburés. A la misma asisten los Delegados de Liturgia de todas las Diócesis con sede en Catalunya.
Los trabajos sobre la 4ª edición de la Liturgia de las Horas y la revisión de la traducción de la 3ª edición del Misal Romano han centrado los trabajos de las dos Comisiones, así como la música a aplicar en diversos textos oficiales litúrgicos.
05/10/2016
Tuvieron ya en sus manos los 4 volúmenes de la Liturgia de las Horas en su cuarta edición revisada y ampliada, que en las próximas semanas ya será distribuida y puesta a la venta, con una subvención de los Obispos de la Tarraconense que abaratará su precio, que será de 20 euros por volumen. Asimismo reiniciaron los trabajos para la revisión de la traducción catalana de la 3ª edición enmendada del Misal Romano. También han estudiado la acogida del Misal en lengua castellana que será presentado próximamente en Madrid, y que entrará en vigor el primer domingo de Cuaresma, día 5 de marzo de 2017.
Parece que les interesa más la nueva edición de la Liturgia de las Horas, que no había ninguna falta ni necesidad de cambiarla y que además la tienen que subvencionar económicamente porque no la compraría ni el Tato, que la revisión del Misal, que por lo que deduzco va para largo si es que algún día llega
EliminarEsto demuestra un interés oficial, pero NO dice nada de:
Eliminar1. el traducir al catalán el "pro multis" por "per a molts" de forma inmediata, ya, ahora, simplemente es una norma jurídica que lo dija, y que es muy corta y muy fácil de hacer.
2. iniciar de oficio, ya, ahora, las actuaciones de investigación y sanción por las muchas misas en que el oficiante se inventa o altera el Rito y la consagración.
3. Hace falta catequesis sobre el Misal y la Liturgia de las Horas. La Conferencia Episcopal Tarraconense no hace clases universales para laicos, y eso que tiene los nuevos canales de internet, fáciles de hacer y gratuitos para todos.
Además, estoy de acuerdo con Antonio Moreno.
Pues qué quieren que les diga, para mí lo importante es la intención. No veo por qué tiene que ser problema cambiar tal o cual palabra en la consagración. Estoy seguro que Nuestro Señor no sería tan remilgado como algunos de aquí...
ResponderEliminarMenos rigorismo, que se van a quedar solos!!
"Mama un poco, tronko, que de buen rollo el Jefe nos lo pasó y que rule."
Eliminar¿Le sirve esta, por ejemplo, al Señor posibilista?
No sea mentecato.
EliminarEstoy seguro de que todo el mundo habrá comprendido que no me refiero a disparates como eso que usted cita.
Si busca camorra, no cuente conmigo.
¿Dónde pone usted el límite? ¿En su personalísimo criterio posibilista?
EliminarHa empezado usted diciendo que lo que cuenta es la intención...Si lo que cuenta es la intención cualquier expresión vale. Porque ni el lenguaje coloquial ni el vulgar implican por si mismos mala intención.
Conozco gente muy buena, honesta y humilde, que sin embargo no habla bien y escribe todavía peor, por el entorno en que se han educado. Pero los apelativos de tronko, jefe, hermano, tío, etc. son habituales entre ellos y son cariñosos, no ofensivos.
Así pues, dónde ponemos la medida. ¿Que cada cura lo haga como quiera?, ¿cada diócesis?, ¿cada Iglesia nacional?
Por último, ¿es usted conocedor del hecho de que las iglesias más concurridas son aquellas en las que la liturgia se celebra con más esmero y rigor?
Eliminar...la instrucción “Liturgiam authenticam” de la Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos de 28 de marzo de 2001 que pone en primer plano el principio de la correspondencia literal. Por tanto, invitamos a todos los sacerdotes a que reciban con espíritu de generosa obediencia esta variación y la expliquen a los fieles mediante una oportuna catequesis que señale, en primer lugar, el motivo por el que la palabra “muchos” sustituye a “todos los hombres”; y, en segundo lugar, la razón por la que se vuelve al sentido original bíblico. Recuérdese, por ejemplo, que las palabras del Señor hacen referencia también a “vosotros”, es decir, a los presentes, ampliándose después el alcance de la salvación al que aluden las palabras del Señor. El “por vosotros” se proyecta sobre el “muchos” de manera inmediata y, ciertamente, está abierto a “por todos los hombres”
ResponderEliminarTexto Completo en:
http://www.conferenciaepiscopal.es/celebrar-la-eucaristia-con-el-misal-romano/
MARPN
ResponderEliminarMas "lío", que aún hay poco. Me extraña que sigamos sintiéndonos católicos ante tal desbarajuste. ¿Y estos son los que hablan de Misericordia?. Estamos arreglados. Vuelvo a insistir. Los obispos, sacerdotes y demás que no quieran seguir las directrices que ha marcado y sigue marcando el magisterio de nuestra Iglesia Católica, que se vayan y monten su propia iglesia; a ver cuantos seguidores tendrán. ¿Cuándo llegará el día en que todos nos sintamos verdaderamente miembros de la IC y seguidores de nuestro Maestro Jesucristo?. Necesitamos buenos y santos sacerdotes.Recemos por ellos y por las vocaciones.San José protege el seminario.
Totalmente de acuerdo con MARPN,Esto del LIO al final ACABARA MAL!
EliminarDe acuerdo con d.Hermenegildo
ResponderEliminar1. En los sacramentos, y más en la eucaristía, rige la "intentio faciendi quod facit vera ecclesia", doctrina católica ordinaria de siempre, de toda la vida: el sacramento, la misa, para que tenga válidez, debe de celebrarse según como dispone la Iglesia, no según la imaginación o inventiva de un obispo, sacerdote, diácono o conjunto de laicos.
ResponderEliminar2. "Por muchos", en la fórmula de consagración del vino, implica que Jesús es el redentor del Hombre, del mundo entero, que sufrió por el amor y la salvación de los pecadores, sabiendo que NO TODOS iban a aceptar su sacrificio, hecho que le produce una gran tristeza, pues implica la condenación eterna del infierno, situación por la cual Él vino para evitarlo "como fuera", siempre respetando la libertad.
3. Para el modernismo teológico del nacional-progresismo, el uso de "tothom" implica la herejía de la no aceptación de que la redención es universal, es ofrecida para todos, pero la salvación no será para todos, pues hay un grupo que no quiere salvarse por libre decisión personal.
4. "Tothom", por tanto, tiene todos los indicios de que el consagrado que lo dice NO cree en la existencia de los pecados mortales, la necesidad de la confesión de dichos pecados, la necesidad del arrepentimiento y conversión, la existencia efectiva de los demonios y la existencia real del infierno como lugar de condenación eterna.
6. Por tanto, los curas que dicen "tothom" en la consagración, no consagran ni el vino ni tampoco el pan, por faltar la referida "intentio faciendi quod facit vera ecclesia".
7. Tampoco hay consagración cuando el rito de la misa o de la consagración de las especies se inventa, altera o innova; cuando el pan y el vino no son pan ácimo de trigo y vino de vid; y cuando existen otros indicios, incluso en la vida personal (doble vida, delitos), indicados por el Padre Lucas Prados titulado "¿Cómo sé si la misa a la que asisto es válida?":
adelantelafe.com/se-la-misa-la-asisto-valida/
O se realizan acciones inválidas en la misa:
www.aciprensa.com/noticias/sepa-lo-que-debe-y-no-debe-hacerse-en-la-celebracion-de-la-misa/
8. En consecuencia, NO HAY QUE IR A NINGUNA MISA donde existan graves irregularidades, abusos, violaciones y delitos litúrgicos (como el "tothom"), porque NO EXISTE LA CONSAGRACIÓN DEL PAN Y DEL VINO. Sé que esto afecta a muchos pueblos de Cataluña, pero cuando se vea una misa con innovaciones o alteraciones, entonces hay que abandonarla de inmediato, sea una misa en una Basílica, Catedral, Monasterio, Montserrat o Nuria, o sea dada por un obispo o cura al que tengamos una especial simpatía o amistad.
9. Recordatorios sobre la Redemptionis sacramentum:
a) la desobediencia a las normas de la Liturgia es inmoral y traiciona un falso concepto de libertad (Redemptionis sacramentum 7)
b) los abusos se fundamentan con frecuencia en la ignorancia, ya que casi siempre se rechaza aquello de lo que no se comprende su sentido más profundo y su antigüedad (RS 9)
c) la Liturgia hecha con ignorancia, error o maldad la degenera y la conduce a la comisión de delitos, actos graves y abusos (RS 172-175)
d) Al Obispo corresponde, dentro de los límites de su competencia, dar normas obligatorias para todos, sobre materia litúrgica (RS 176)
e) IMPORTANTE: El laico debe de comunicar a la Doctrina de la Fe todos los delitos contra la Fe y contra la Divina Liturgia (RS 179)
--- Sería interesante saber a qué organismo del Vaticano hay que denunciar la grave situación del Misal y de las misas que existen en la Tarraconense. No sé si es ante Sarah, Congregación para el Culto Divino y la Disciplina de los Sacramentos, o ante la Doctrina de la Fe.
No habrá “por multis” en catalán porque hay Pilar Rahola como “buque insignia” de las misiones, del Domund. La delirante y bien estudiada provocación de nombrar a una no católica y feroz crítica de la Iglesia ha sido ejecutada por el responsable del Domund en España. Se trata del cura del Opus don Anastasio Gil García, apoyado por la Tarraconense. Podría extrañar que a un segoviano se le ocurra nombrar como buque insignia del Domund a un emblema del furioso separatismo catalán. Se aclara si sabemos que está dirigido por Ramón Herrando Prat de la Riba, jefe del Opus en España, nieto del inventor oficial del separatismo, Prat de la Riba.
ResponderEliminarClaro que si se censura el Evangelio, suprimiendo “y predicar el Evangelio”, se acaba haciendo a la Rahola representante de la Iglesia. Hace un año escribió este cura del Opus un artículo en El País sobre el Domund. Y decía esto:
“Id por todo el mundo...” fue el encargo que Jesús hizo a los discípulos.”
“Canto a la solidaridad” ANASTASIO GIL GARCÍA 16 OCT 2015
http://elpais.com/elpais/2015/10/13/opinion/1444759441_317668.html
Durante diez años los obispos no han cumplido la orden del Vaticano de decir correctamente las palabras de la Consagración, parece que obedeciendo a los de la Tarraconense, liderados por Jaume Pujol, del Opus. Informaban al Vaticano el obispo mártir Cruz Laplana y el cardenal Gomá que financieros separatistas se infiltraban en la Iglesia para ponerla a su servicio. Parece que ya se van enterando en el Vaticano, que cada vez es más explícito.
Mañana viene a España el Secretario de Estado del Vaticano, Pietro Parolin. Se reunirá con los obispos españoles, y, en plena crisis política, con el Jefe del estado y el presidente del gobierno. Reuniones importantísimas. Esperemos que ponga orden, después de décadas, que la cizaña está muy crecida y visible, y es la misma para la Iglesia y para el Estado.
Una importante corrección, que si no nos quedamos sin Iglesia.
ResponderEliminar“será obligatorio su uso para todas las misas en castellano del Estado Español”
Sin darse cuenta, acaba de nacionalizar a la Iglesia española, al estilo chino. Será obligatorio para todas las misas en España. También para las del Estado, que supongo se limitan a las del arzobispado castrense. Como en su artículo ha hablado de España –“ la Iglesia en Cataluña va por libre, no quiere saber nada con la del resto de España por su tradicional nacionalismo”- supongo que se ha contagiado inadvertidamente del diktat separatista que impide hablar de España y sustituirlo por “Estado español”. Ya se ve a donde conducen los delirios separatistas, que desde luego pretende nacionalizar la Iglesia, estatificarla con el Estado que controlan. Esperemos que mañana Pietro Parolin, de visita a España, corrija tanta maldad inoculada.
La mayor cantidad de diversas formas empleadas en la consagración,las he escuchado en castellano o lengua española, como quiera llamarla. Déjense ya de tanto rollo separatista, para meter bulla y más crítica contructiva.
EliminarÉs un problema gravíssim! No sé com podem dormir tranquils!
ResponderEliminarSi no t'interessen aquests temes, no sé perquè entres en aquesta web i et molestes en comentar res. Vinga, vés a TV3 a veure què diu en Puigdemont, amb el permís de les CUP, i què fa el Barça, que són aquestes les coses que realment importen! Apa!
EliminarM'interessen tant que em pregunto si anirem tots a l'infern per haver estat assistint tota la vida a unes misses on es pronunciaven malament les paraules màgiques.
EliminarEls que assistim no tenim pas culpa. Ara bé, si hi ha algún mossèn amb un bon parell de progressistes nassos que digui "se m'hen refot el que digui el missal romà, jo ho dic com em surt dels nassos" això és una altra cosa.
EliminarTampoc defeniria les paraules de la Consagració, el moll de l'òs de l'Eucaristia i de l'Església, com a "paraules màgiques", és poc respectuós amb Qui crec que vosté i jo creiem.
I en vasc, gallec i occità; com va l'assumpte de la fidelitat al traduir del llatí ?
ResponderEliminarEls bisbes Iceta i Munilla no trigaran en implementar-ho si no ho han fet ja.
Eliminarper vosaltres i per tots.........
ResponderEliminar