En Pentecostés no necesitaron pinganillo

35
 
Aquel Jerusalén que nos narra San Lucas en el libro de Los Hechos de los Apóstoles era como una conferencia de presidentes autonómicos: medos, partos, elamitas, venidos de Mesopotamia, Judea, Capadocia, el Ponto, Frigia y Panfilia, Egipto y la zona de Libia que limita con Cirene, romanos, cretenses y árabes. Cada uno con su idioma, su bandera y su taifa correspondiente, pero después de aquel viento ensordecedor, “cada quien oyó hablar las maravillas de Dios en su propia lengua.” Eso que no poseían idioma común, ni tan siquiera una koiné. Ni intermediarios, ni traductores, ni pinganillos. “¿No son galileos, todos estos que están hablando? ¿Cómo, pues, los oímos hablar en nuestra lengua nativa?” El antibabel. El contrapunto a la fragmentación y la confusión de lenguas debida a la soberbia humana. El pandemonio babélico resultaba superado por la acción del Espíritu Santo que permitía que los apóstoles pudieran ser entendidos por personas que hablaban distintas lenguas.
Por este motivo, Pentecostés es la antítesis del nacionalismo y no en vano, este domingo, León XIV, al cumplirse un mes de su elección papal, en su homilía afirmaba lo siguiente: “El Espíritu rompe las fronteras y abate los muros de la indiferencia y del odio, porque “nos enseña todo” y “nos recuerda las palabras de Jesús” (cf. Jn 14,26); y, por eso, lo primero que enseña, recuerda e imprime en nuestros corazones es el mandamiento del amor, que el Señor ha puesto en el centro y en la cima de todo. Y donde hay amor no hay espacio para los prejuicios, para las distancias de seguridad que nos alejan del prójimo, para la lógica de la exclusión que vemos surgir desgraciadamente en los nacionalismos políticos”.

En eso sigue la misma estela que su predecesor, el papa Francisco: “Los nacionalismos cerrados y agresivos y el individualismo radical desmoronan o dividen el nosotros tanto en el mundo como dentro de la Iglesia” O como cuando en uno de sus últimos viajes, en Luxemburgo, lo calificó sin ambages como “ideología perniciosa”.  No muy lejos de lo que había avisado San Juan Pablo II en su discurso al cuerpo diplomático en 1994: “Si la comunidad internacional no se muestra capaz de resolver el problema de los nacionalismos continentes enteros sufrirán de gangrena” Y su sucesor, Benedicto XVI, que había advertido sobre “el nacionalismo, el tribalismo exacerbado y estéril que puede llegar a ser funesto”
Ideología perniciosa y funesta según vienen repitiendo todos los papas que sigue siendo abrazada por muchos católicos: seglares y consagrados. No podemos olvidar lo que sucedió en estos lares con las banderas esteladas en las torres de los campanarios, las llamadas a la secesión desde los púlpitos, las iglesias convertidas en lugar de recuento de votos, los bancos de los templos convertidos en barricadas, los frailes manifestándose con pancartas independentistas y un largo etcétera que cubrió de vergüenza a esta tierra y nos hizo sentirnos expulsados a más de la mitad de sus habitantes ¡Cuán lejos del mensaje de Pentecostés!


Ahora el suflé ha bajado y solo los muy cafeteros siguen con su obsesión identitaria. Hasta el abad de Montserrat, Manel Gasch, que firmó aquel manifiesto ignominioso a favor del 1 de Octubre, no solo ha reculado, sino que incluso se atreve a criticar el desaguisado y en el foro de La Vanguardia al que fue invitado declaró “que las cosas por suerte se han calmado” y que “el abad Soler les dijo que fuesen con cuidado porque si no eran mayoría, acabaríamos peor de lo que estamos”. No acabaremos con el pernicioso y funesto nacionalismo, pero si Montserrat se aparta de él no existirá mayor motivo de gozo. ¡Tantos años manipulando el signo religioso que une a todos los catalanes! ¡Tantos años excluyendo a la mitad de sus devotos! Esperemos que la sensatez del abad Gasch perdure en el cenobio benedictino y, si puede ser, se contagie a otros pagos del catolicismo catalán. No solo merecemos una época de tranquilidad, sino algo tan simple como no ser vejados ni humillados en nuestros templos y parroquias. En definitiva, no sentirnos extranjeros ni en nuestra tierra ni en nuestras iglesias.  
Oriol Trillas

Entradas que pueden interesarte

35 comentarios

  1. Catalán y Europa (a)10 de junio de 2025, 4:43

    La oposición a la oficialidad del catalán, junto con el euskera y el gallego, en la Unión Europea (UE) en mayo de 2025 provino principalmente de siete países, liderados por Alemania e Italia, más Finlandia, Suecia, Austria, Croacia, República Checa y Francia, con estos argumentos, siendo el más importante el último:

    1. Legales: Todos destacaron la necesidad de revisar los tratados europeos, un proceso complejo que requiere unanimidad.

    2. Financieros: Preocupación por los 132 millones de euros anuales estimados, cuestionando su viabilidad y la oferta de España de cubrir costes.

    3. Prácticos: Temor a la sobrecarga administrativa y a la ralentización de los procesos de la UE.

    4. Políticos: Riesgo de precedente para lenguas regionales (bávaro, sardo, bretón, etc.), que podría alentar movimientos regionalistas o separatistas y complicar la cohesión de la UE y de los Estados miembros.


    I. ITALIA

    Italia cuenta con una gran diversidad lingüística, con el italiano estándar como lengua oficial, 12 lenguas minoritarias reconocidas por la Ley 482/1999, y numerosas lenguas y dialectos no reconocidos, como el napolitano, siciliano o veneciano.

    Estas se dividen en lenguas no latinas (alemán sudtirolés, esloveno, etc.), lenguas romances independientes (sardo, veneciano, etc.), dialectos del italiano estándar (toscano, romano, etc.) y una lengua romance no itálica (catalán de Alguer).

    La oposición de la Italia de Meloni a la oficialidad del catalán en la UE refleja el temor a que un precedente aliente demandas de reconocimiento para sus propias lenguas, especialmente aquellas ligadas a movimientos autonomistas o secesionistas (Liga Norte y "Roma ladrona", copia de "Madrid ens roba"), lo que podría desestabilizar la identidad nacional y complicar la gobernanza europea.

    1. La lengua oficial en Italia

    a) Es el italiano estándar (o normativo): el italiano común, basado en el dialecto toscano, es la lengua oficial de Italia. Su difusión masiva comenzó en el siglo XX gracias a los medios de comunicación, especialmente la RAI (radio y televisión pública), que desempeñó un papel clave en la unificación lingüística tras la reunificación política de Italia en 1870. Antes de esto, la diversidad lingüística era tal que el italiano estándar no era hablado universalmente, y los dialectos regionales predominaban.

    Contexto histórico: la unificación lingüística se consolidó especialmente a partir de la década de 1960, cuando la RAI promovió el italiano estándar, similar a como la ARD, ZDF y Deutschlandradio difundieron el alemán estándar (Hochdeutsch) en Alemania tras la Segunda Guerra Mundial. Eso es muy importante, pues el castellano se unificó con la Gramática de Nebrija de 1492.

    .....


    2. Lenguas reconocidas por la ley italiana

    La Ley 482/1999 reconoce oficialmente 12 lenguas minoritarias en Italia, otorgándoles protección y promoción en sus regiones respectivas. Estas lenguas son:

    a) Alemán (hablado en el Tirol del Sur/Alto Adigio).
    b) Francés (Valle de Aosta).
    c) Esloveno (Friuli-Venecia Julia).
    d) Sardo (Cerdeña).
    e) Friulano (Friuli-Venecia Julia).
    f) Ladino (Trentino-Alto Adigio y Véneto).
    g) Occitano (Piamonte y Liguria).
    h) Cimbrio (Véneto y Trentino).
    i) Mócheno (Trentino).
    j) Albanés (comunidades arbëreshë en el sur).
    k) Griego (grecanico en Calabria y Apulia).
    l) Croata (Molise).

    Estas lenguas tienen estatus protegido, pero no son oficiales a nivel nacional, sino que se promueven en contextos educativos y administrativos locales. Su reconocimiento responde a su carácter histórico y cultural, pero también a presiones identitarias en algunas regiones.

    ResponderEliminar
  2. Catalán y Europa (2)10 de junio de 2025, 4:44

    3. Lenguas y dialectos no reconocidos por la ley italiana

    Italia cuenta con una gran diversidad lingüística, con aproximadamente 50 lenguas y dialectos, muchos de los cuales no tienen reconocimiento oficial a nivel nacional, aunque algunos son promovidos localmente por regiones. Ello es debido a que su unificación nacional empezó en 1870 y la unificación lingüística no empezó hasta 1960 con la RAI. Entre los más relevantes están:

    a) Napolitano (Campania).
    b) Siciliano (Sicilia).
    c) Veneciano (Véneto).
    d) Piamontés (Piamonte).
    e) Lombardo (Lombardía).
    f) Emiliano-romagnolo (Emilia-Romaña).
    g) Ligurio (Liguria).
    h) Istriano (hablado en partes de Friuli-Venecia Julia).

    Algunas regiones, como Véneto, han reconocido localmente lenguas como el veneciano, pero no tienen estatus oficial a nivel nacional. Esta falta de reconocimiento se debe a que muchas de estas lenguas o dialectos son considerados variantes del italiano estándar o no tienen suficiente apoyo político para su protección.


    4. Estructura lingüística en Italia

    La diversidad lingüística italiana se clasifica según el origen de las lenguas y dialectos, distinguiendo entre lenguas no latinas, lenguas romances independientes, dialectos del italiano estándar y lenguas romances no itálicas. Es necesario saberlo para conocer la problemática interna de Italia y entender por qué los pelmazos de España, vía Puigdemont-Junqueras, se dedican a dinamitar Europa a través de lo más peligroso, las lenguas, que fueron el germen de múltiples conflictos, guerras e independencias de Europa:

    4.1. Lenguas no latinas

    Estas lenguas no derivan del latín y pertenecen a otras familias lingüísticas:

    a) Alemán sudtirolés (Tirol del Sur): Variedad del alemán estándar con fuerte identidad regional, asociada a movimientos autonomistas.
    b) Cimbrio y mócheno (Véneto y Trentino): Lenguas germánicas minoritarias.
    c) Esloveno (Friuli-Venecia Julia): Lengua eslava con demandas de reconocimiento cultural.
    d) Albanés (sur de Italia): Hablado por comunidades arbëreshë.
    e) Griego (Calabria y Apulia): Grecanico, con raíces históricas.
    f) Croata (Molise): Hablado por comunidades croatas minoritarias.

    ...

    4.2. Lenguas romances independientes (de origen latino, pero distintas del italiano estándar)

    Estas lenguas derivan del latín vulgar, pero evolucionaron de forma independiente al italiano estándar (basado en el toscano). Incluyen:

    a) Sardo: Lengua insular con fuerte identidad, influida por la historia de Cerdeña bajo la Corona de Aragón y Saboya.
    b) Napolitano-calabrés: Hablado en Campania y Calabria, con diferencias significativas del italiano.
    c) Siciliano: Lengua con raíces históricas en Sicilia, asociada a movimientos identitarios.
    d) Veneciano: Hablado en Véneto, con un fuerte componente secesionista ligado a la Liga Norte.
    e) Piamontés: Usado en Piamonte, con demandas culturales.
    f) Lombardo: Hablado en Lombardía, con vínculos históricos a movimientos autonomistas.
    g) Emiliano-romagnolo: En Emilia-Romaña, con identidad regional marcada.
    h) Friulano: Reconocido oficialmente, hablado en Friuli.
    i) Ladino: Hablado en los Dolomitas, con demandas culturales.
    j) Ligurio: En Liguria, con menor peso político.
    k) Istriano: En Friuli-Venecia Julia, minoritario.

    ...

    4.3. Dialectos del italiano estándar

    Estos son variantes regionales del italiano normativo, mutuamente inteligibles con el estándar, pero con diferencias en pronunciación, vocabulario y entonación. Se agrupan en 34 dialectos principales:

    a) Norte (galo-itálicos): Incluyen veneciano, lombardo, piamontés, ligur, emiliano-romagnolo.
    b) Centrales: Toscano (base del italiano estándar), romano, marchigiano, umbro.
    c) Sur: Napolitano, siciliano, calabrés, pugliese.

    ...


    4.4. Lengua romance no itálica

    a) Catalán (Alguer, Cerdeña): Hablado por una minoría pequeña (unos 20.000-30.000 hablantes). Aunque no está asociado a movimientos secesionistas en Italia, su reconocimiento oficial en la UE podría impulsar demandas de otras lenguas, generando un problema de identidad nacional.

    ResponderEliminar
  3. Catalán y Europa (3)10 de junio de 2025, 4:45

    5. Lenguas asociadas a movimientos regionalistas o secesionistas

    Algunas lenguas y dialectos en Italia están vinculados a movimientos identitarios, autonomistas o secesionistas, lo que explica la oposición de Italia a la oficialidad del catalán en la UE. Las más relevantes son:

    1. Alemán sudtirolés: Asociado a movimientos autonomistas en Tirol del Sur, que históricamente han buscado mayor autonomía o incluso reunificación con Austria.
    2. Esloveno: Ligado a demandas culturales en Friuli-Venecia Julia, cerca de la frontera con Eslovenia.
    3. Sardo: Vinculado a la insularidad de Cerdeña y su historia distinta, con movimientos que reclaman mayor autonomía o independencia.
    4. Veneciano: Asociado a movimientos secesionistas en Véneto, como la Liga Norte, que usa el lema “Roma ladrona” (similar al “Madrid ens roba” catalán) para exigir autonomía.
    5. Siciliano: Con movimientos identitarios que resaltan la historia única de Sicilia.
    6. Piamontés: Ligado a demandas culturales y autonómicas en Piamonte.
    7. Lombardo: Asociado a movimientos autonomistas en Lombardía, también impulsados por la Liga Norte.
    8. Ladino: Con demandas culturales en los Dolomitas, aunque menos secesionistas.
    9. Catalán (Alguer): Aunque no plantea secesionismo en Italia debido a su pequeño número de hablantes, su oficialidad en la UE podría alentar demandas de otras lenguas, desestabilizando la identidad nacional italiana.


    .....


    6. Conexión con la oposición italiana a la oficialidad del catalán

    Italia, liderada por Giorgia Meloni en 2025, rechazó la oficialidad del catalán en la UE por:

    a) Precedente peligroso: podría impulsar demandas de oficialidad para las más de 30 lenguas y dialectos italianos, especialmente aquellos con vínculos secesionistas (sardo, veneciano, siciliano, etc.).

    b) Cuestiones legales: La inclusión requeriría revisar los tratados europeos, un proceso complejo que necesita unanimidad.

    c) Impacto financiero: Los 132 millones de euros anuales estimados para incluir catalán, euskera y gallego son vistos como un precedente para mayores costes si otras lenguas italianas buscan reconocimiento.

    d) Riesgo político: La oficialidad del catalán podría reforzar movimientos regionalistas o secesionistas en Italia, como los de la Liga Norte en Véneto o Lombardía, o los autonomistas en Cerdeña y Tirol del Sur, en un contexto ya complicado por la inmigración y el globalismo.

    e) Identidad nacional: Italia, unificada tardíamente en 1870 y con un italiano estándar consolidado solo en el siglo XX, teme que el reconocimiento de lenguas regionales debilite la cohesión nacional.

    -------------------


    II. ALEMANIA

    Alemán normativo

    El Hochdeutsch es la lengua oficial y el pegamento de Alemania. Viene de los dialectos del sur y se estandarizó para unificar el país.

    - Lenguas minoritarias: Como el sórabo o el frisón, son idiomas distintos con protección regional.

    - Dialectos políticos: El bávaro lidera por la identidad de Baviera. Podrían pedir más atención si el catalán gana terreno en la UE.

    - Lenguas inmigrantes: Añaden diversidad (turco, kurdo, árabe, griego), pero no tienen estatus ni poder político.

    Alemania se preocupa por el catalán en la UE porque no quiere que sus propias lenguas o dialectos (sobre todo el bávaro) pidan lo mismo, podría romper la unidad que tanto valora.

    ...

    1. Alemán normativo (Hochdeutsch)

    El alemán normativo o Hochdeutsch ("alto alemán"), es la versión estandarizada del alemán. Alemania lo protege como factor de unidad nacional. Es la única lengua oficial del país y la que une a todos los alemanes. Su historia:

    a) Base histórica: Se basa en los dialectos del "alto alemán" del sur y centro de Alemania (como Baviera o Suabia).

    b) Martín Lutero: En el siglo XVI, tradujo la Biblia al alemán usando una mezcla de dialectos, asentando las bases del alemán escrito

    c) Unificación moderna: En el siglo XIX, con la unificación de Alemania, gramáticos y escritores estandarizaron el Hochdeutsch moderno, impulsado en el 1960 por la radio y televisión alemanas de la RFA y de la RDA.

    ResponderEliminar
  4. Catalán y Europa (4)10 de junio de 2025, 4:49

    2. Lenguas minoritarias reconocidas

    Estas son lenguas distintas del alemán que tienen protección oficial en ciertas regiones de Alemania gracias a la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias. No son dialectos del alemán, sino idiomas diferentes con sus propias raíces. Aquí van las principales. Lista de lenguas minoritarias

    1. Sórabo (alto y bajo sórabo)
    Lenguas eslavas no germánicas (como el polaco o el checo) habladas por la minoría sóraba en el este, en Lusacia (Brandeburgo y Sajonia). Como si Cataluña hablara ruso.
    "Hola" en alto sórabo es "dobry dźeń". .

    2. Frisón (Friesisch)
    Lengua germánica, pero no un dialecto del alemán. Se habla en el norte, en Frisia (Schleswig-Holstein y Baja Sajonia). Está más cerca del inglés y holandés.
    "Casa" es "hûs" ("Haus" en alemán).

    3. Bajo alemán (Plattdeutsch o Niederdeutsch)
    Es un dialecto del alemán, está reconocido como lengua regional. Se habla en el norte y es difícil de entender para alguien que solo sabe Hochdeutsch.
    "Casa" es "Huus".

    4. Danés (Dinamarca)
    La minoría danesa cerca de la frontera con Dinamarca (Schleswig-Holstein).

    5. Romaní (gitanos)
    Lengua de las comunidades romaníes y sinti. Es indoaria (como el hindi) y varía mucho según el grupo.

    6. Yidis (judíos azquenazíes)
    Lengua germánica con influencias hebreas y eslavas, usada históricamente por judíos asquenazíes. Hoy casi ha desaparecido en Alemania.

    Estas lenguas tienen derechos especiales (educación, señalización, etc.) en sus regiones, pero no son oficiales a nivel nacional ni en la UE. Alemania teme que si el catalán se reconoce en la UE, estas lenguas pidan lo mismo, lo que sería caro y complicado... y peligroso...

    ...

    3. Dialectos del alemán con implicaciones políticas

    Aquí entramos en los dialectos del alemán que no solo son formas de hablar, sino que tienen un trasfondo político o cultural fuerte. No son lenguas separadas, sino variantes del alemán que a veces se asocian con ideas de autonomía o identidad regional. Principales dialectos

    1. Bávaro (Bairisch)

    Hablado en Baviera, en el sur. Es un dialecto "alto alemán" con su propio estilo: "Yo soy" es "I bin" (vs. "Ich bin").
    - Política: Baviera tiene una identidad súper fuerte. La CSU (partido conservador bávaro) y grupos como el Bayernpartei defienden más autonomía, aunque no independencia. Si el catalán se reconoce en la UE, podrían pedir más peso para el bávaro.

    2. Alemánico (Alemannisch)

    Hablado en el suroeste (Suabia, Baden-Wurtemberg). Incluye el suabo: "Casa" en suabo es "Hois".
    - Política: Hay orgullo regional, y partidos como Freie Wähler piden más autonomía, pero no es un movimiento fuerte.

    3. Franconio (Fränkisch)

    Hablado en Franconia (norte de Baviera).
    Política: El Frankenpartei quiere más independencia de Baviera, pero no es un gran movimiento.

    4. Sajón (Sächsisch)

    Hablado en Sajonia, en el este. Es más cercano al alemán estándar.
    - Política: No hay autonomismo fuerte, pero partidos como AfD podrían usar un precedente catalán para temas regionalistas.


    El bávaro es el más "peligroso" políticamente por la fuerza de Baviera. Alemania teme que si el catalán se hace oficial en la UE, regiones como Baviera pidan más reconocimiento para sus dialectos o más poder, aunque no quieran separarse.

    ResponderEliminar
  5. Catalán y Europa (5)10 de junio de 2025, 5:23

    Las 4 Europas

    Algunos estudiosos ven 4 concepciones de Europa, sucesivas y no simultáneas, cada una con una identidad y función distinta:

    1. Europa sublime o moral

    Representa los valores más altos de la humanidad (razón, libertad, justicia), según Husserl. Surge con el logos griego, la democracia y el cristianismo (Imperio Romano de Constantino), extendiéndose como un ideal impolítico de ciencia, paz y felicidad (9ª Sinfonía de Beethoven). Es una totalidad atributiva avanzada, con un papel arcóntico-imperial en la historia


    2. Europa antropológica

    Enfocada en la cultura occidental, influida por Spengler (historias culturales) y Huntington (choque de civilizaciones). Se basa en la antropología evolucionista (salvajismo, barbarie, civilización) y funcionalista, con una difusión cultural que llega a Asia, África y América. Critica la "alianza de civilizaciones" como una secularización de la religión


    3. Europa sociológica

    Una sociedad civil no política, caracterizada por interacciones culturales sin fronteras definidas. Es una unidad heterogénea continua, con intercambios y coexistencias. Opera dentro de los estados, pero sin una estructura política unificada


    4. Europa de las naciones

    Compuesta por estados soberanos (España, Francia, Alemania), resultado de la descomposición del Imperio Germano-Romano. La Unión Europea es un tratado internacional entre partes de una totalidad distributiva, no un estado federal. Representa la fase contemporánea, con tensiones entre soberanía y comercio (CECA, CEE, UE)

    ...

    Conclusiones

    Concluyen que las 4 Europas son fases históricas que reflejan la evolución de una entidad compleja, desde el Imperio Romano hasta la Unión Europea moderna (siglo V a.C.-XXI d.C). No son simultáneas, emergen en contextos temporales distintos: la Europa sublime con el cristianismo, la antropológica con la expansión cultural, la sociológica con la sociedad civil y la de las naciones con los estados soberanos. Subrayan que Europa es una unidad heterológica, no uniforme, cuya identidad se construye mediante interacciones históricas (romanos y cartagineses del s. III a.C.) y no sólo por esencias metafísicas o mitos identitarios. La Unión Europea actual, no es un estado, es una confederación de naciones según influencias externas (EEUU, OTAN), lo que resalta su carácter dinámico y polémico

    Este hecho europeo también afecta a León XIV: ¿Qué idea tiene de Occidente? ¿Qué sabe de Europa? ¿Ha identificado el zeitgeist del momento? ¿Cuál es?

    Zeitgeist (alemán, "espíritu del tiempo") son el conjunto de ideas, valores, creencias, actitudes y sensibilidades culturales que definen una época histórica específica. Es el "clima" intelectual, social y cultural que caracteriza un momento dado, influyendo en cómo las personas piensan, actúan y perciben el mundo

    Spengler, en "La decadencia de Occidente" (1918-22), da una visión cíclica y morfológica de las civilizaciones, considerando que cada una tiene un "espíritu" o Zeitgeist que define su desarrollo. Según Spengler, las civilizaciones son como organismos vivos que nacen, crecen, maduran y mueren, cada una con características únicas que reflejan su época

    Para Spengler, cada civilización tiene un alma única que evoluciona en ciclos (juventud, madurez, decadencia), con un Zeitgeist que cambia en cada etapa. Hegel ve un progreso hacia la libertad, Huntington ve choques culturales, Ortega critica la masificación, Husserl lamenta la crisis de la razón, y Foucault analiza rupturas epistemológicas

    En el contexto de 2025, la oposición al catalán en la UE refleja un Zeitgeist de cautela ante la fragmentación, donde los estados priorizan la unidad nacional y la estabilidad nacional

    En 2015-2019, la UE tuvo 1,2-1,5 millones de abortos por año:

    Francia: 235.000 abortos (320 por 1.000 nacidos vivos)
    Alemania: 95.000 (119 por 1.000)
    Italia: 65.000 (159 por 1.000)
    España: 90.000 (250 por 1.000)

    Unión Europea (1975-2025): 125-180 millones de abortos

    ¿La decadencia de Europa es pon no seguir la civilización del amor de San Juan Pablo II?





    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Pues se entiende a Juan Pablo II en 1994 y su llamado a la unidad de Italia, una misión para los Obispos (que afecta a España y la CET)

      vatican.va/content/john-paul-ii/es/letters/1994/documents/hf_jp-ii_let_06011994_respons-catholic-people.html

      En 1994, dirigió un mensaje a los obispos italianos, dándoles una tarea esencial: defender y promover la unidad nacional, espiritual y cultural de Italia

      Esta misión, profundamente arraigado en la herencia cristiana del país, refleja la visión del Papa sobre la identidad italiana y es faro de inspiración para los retos de hoy

      LA UNIDAD NACIONAL, ESPIRITUAL Y CULTURAL

      San Juan Pablo II subrayó que la unidad nacional de Italia trasciende lo político y geográfico; es una realidad espiritual y cultural forjada por la Fe cristiana. Desde los tiempos de los apóstoles Pedro y Pablo, esta herencia es el alma que cohesionó a los diversos pueblos de la península itálica, superando divisiones históricas y regionales

      El Papa llamó a los obispos a ser los principales guardianes de esta unidad, preservándola frente a las amenazas del secularismo y separatismo, y enriqueciéndola para que sea una fuerza viva en la sociedad contemporánea

      Esta misión es clave para que Italia permanezca fiel a sus raíces y dé al mundo un testimonio de fe y cohesión

      Pilares que sostienen la Unidad Nacional italiana

      El Papa vio bases que refuerzan esta unidad y que los obispos deben cultivar:

      (1) Herencia cristiana como cimiento unificador

      La Fé católica, traída a Roma por los apóstoles, moldeó la identidad italiana durante 2 milenios. Desde el arte renacentista hasta las tradiciones populares, el cristianismo impregnó la cultura, la educación y las relaciones sociales, creando un vínculo profundo entre los italianos. San Juan Pablo II dijo que este legado no es un museo del pasado, sino una fuente de inspiración que debe renovarse para unir a las generaciones actuales y futuras

      (2) Valores éticos y espirituales para la cohesión social

      Principios como la justicia, solidaridad, caridad y dignidad humana, todos nacidos del Evangelio, son esenciales para fortalecer la unidad nacional

      Estos valores contrarrestan las desigualdades, individualismo y divisiones que amenazan la armonía social

      El Papa instó a los obispos a promoverlos con vigor, recordando que una sociedad justa y fraterna es el reflejo de una nación verdaderamente unida

      (3) Diálogo entre Iglesia y sociedad civil

      San Juan Pablo II abogó por una colaboración fructífera entre la Iglesia y las instituciones civiles, basada en el respeto mutuo y la búsqueda del bien común. Este diálogo no busca imponer, sino iluminar, permitiendo que la voz moral de la Iglesia guíe a Italia en tiempos de cambio. Los obispos, como mediadores, deben asegurar que esta relación fortalezca la unidad y responda a los desafíos del presente

      (4) La Misión de los Obispos:
      defender y promover la unidad nacional

      El Papa confió a los obispos un papel activo y valiente, dando 3 tareas específicas:

      (a) Custodiar la unidad espiritual y cultural

      Primero los obispos deben proteger la identidad cristiana de Italia frente al secularismo y las tendencias disgregadoras. Esto implica ser testigos firmes de la Fe, recordando a la sociedad que su unidad más profunda no reside en lo material, sino en lo espiritual. Su liderazgo es esencial para que Italia no pierda su alma cristiana

      (b) Impulsar la renovación moral y cultural

      Los obispos deben guiar a los italianos hacia una transformación personal y colectiva según los valores evangélicos. Esto requiere una catequesis viva y un compromiso con la educación, para que la Fe no sea solo tradición, sino un motor de cambio que fortalezca la unidad a través de una ciudadanía responsable y ética

      (c) Movilizar a los laicos en la vida pública

      Juan Pablo II exhortó a los obispos a formar laicos comprometidos que lleven la Fe al corazón de la sociedad: la política, economía, cultura. Su participación activa asegura que los principios cristianos permeen las estructuras, consolidando la unidad desde dentro y ante los retos del mundo moderno

      Eliminar
  6. Sort que el nacionalisme espanyol ja no existeix

    Inclòs molts historiadors (i quasi tots els antropòlegs; quasi tots) afirmen que, no solament 'ja no existeix,' però era l'únic imperi que castigava severament el més mínim indici de nacionalisme dins de l'imperi.

    O tempora o mores, oí ?

    FEM

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Cony, amic Fred, no li agafi un "patatús". Hem de fugir del malson de l'esperit del Franquisme que sembla que està brollant en caps indepes. Quan torni en Carles el Desitjat en un trist i no res tindrem el català, l'aranès i l'occità a Europa que fa falta "endollar" alguns funcis de traductors C2+

      Eliminar
  7. Lo diré en español para que lo entiendan en breves puntos que deberían llevarles a una reflexión evidentemente que harán en el lado contrario.
    1. Las lenguas son importantes y queridas. Sabemos que el mismo Jesús hablaba arameo, griego y latín.
    2. Las lenguas en la Iglesia son motivo de inculturación como recuerda el papa Juan Pablo II
    3. En Cataluña, el catalán es la lengua que nos une al Señor. Ramon Llull en su gran tarea evangélica y tantos otros santos que no nombraré. No quiero hacer un copiar pegar.
    4. En esta web les encanta meterse en todo aquello que suene a catalán, muy evangélico por su parte.
    5. Quieren defender la fe católica, que por cierto, quiere decir universal, si se les había olvidado. Si realmente aman la Iglesia no lo critiquen todo y menos sembrar odio a una lengua. Practiquen mas la caridad y el amor al prójimo que empieza por respetar la lengua y las personas que la hablan.
    6. La constitución española habla claramente de cooficialidad de las lenguas singulares que se hablan en el territorio español y que llenan de riqueza nuestro Estado

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Molt ben dit!
      A tothom li agrada resar en la seva llengua materna; als catalans també.
      A veces en este blog hay escritos interesantes, pero se aborrece uno de que critiquen siempre el catalán y a los catalanes.
      Tots som de Déu

      Eliminar
    2. Totalmente de acuerdo.
      El Catalán, Euskera, y el Gallego son una riqueza lingüística.

      Eliminar
    3. "En Cataluña, el catalán es la lengua que nos une al Señor"

      Pues nadie lo diría porque, según las estadísticas, los castellanohablantes de Cataluña son más creyentes y practicantes que los catalanohablantes:

      https://germinansgerminabit.blogspot.com/2024/12/los-catalanes-rezan-mas-en-castellano.html?m=1

      Eliminar
    4. Entre 1939 y 1943, durante el primer franquismo duro, se contabilizan ya un centenar de títulos en catalán.

      somatemps.me/2017/08/13/sorprendente-listado-editoriales-que-publicaban-en-catalan-durante-el-franquismo/

      España es el único país europeo que protege las lenguas regionales dentro de sus regiones.

      Esto lo ha hecho durante toda su historia con altibajos, incluso con el franquismo, tal como se prueba en el anterior enlace, y es evidencia histórica objetiva irrefutable, no es la memoria histórica que es un mero "me acuerdo que" sin evidencia...

      Además pueden viajar al vecinito de arriba, a Francia, y ver como los gabachos no pagan ninguna de las escuelas de vasco y catalán, sino que lo hace España a través de la Generalidad de Cataluña y la autonomía vasca...

      Y pueden ir por el resto de países europeos liberales y demócratas de toda la vida, que verán cómo sus lenguas regionales las aceptan a regañadientes o las tienen totalmente olvidadas y relegadas... Como España no hay nada...

      Yo mismo en los años sesentas y setentas estudiaba catalán en la escuela, pero no tenía valor curricular.

      En Cataluña existen unos miserables infames golpistas, peores que Tejero, que se han envuelto con la bandera y la lengua para hacerse patriotas.

      La inmensa mayoría, por no decir la totalidad, de estos nuestros indignos políticos actuales, proceden o bien de familias franquistas o bien de familias que colaboraron de todas las formas posibles durante el franquismo...

      Es decir, utilizan como detergente y abrillantador moral y de prestigio a la lengua y a la bandera nuestras, que son creación de nuestros antepasados, para ocultar lo que fue un enorme, completo y total colaboracionismo con el franquismo e incluso con la monarquía Alfonsina y el caciquismo liberal del siglo XIX, y para llenarse los bolsillos de poder y poder y poder y poder y poder... Y sin pagar derechos de autor a los verdaderos creadores de la lengua y la bandera: nuestros ascendientes, ancestros, predecesores, progenitores, antecesores... que proceden de la Alta Edad Media, unos ancestro que casi durante toda la historia, por siglos, aceptaron la monarquía, España y el catolicismo.

      No es memoria, es historia.

      Eliminar
    5. 10.19 Catalun̈a es una región fallida donde una lengua llamada catalán se impone a todo bicho viviente en un modelo tipo el que gastan en Israel. Tengan "pebrots" y dejemos escoger la lengua y verán como queda el inmenso destrozo que han ido haciendo desde Educación.Gencat.cat...

      Eliminar
  8. En alguna ocasión me parece haber contado la primera vez que me confesé en Cataluña, en un pueblecito de la Garrotxa, "vora Olot". No había cumplido los siete años. "Padre, me acuso de no ser catalán". A lo que mosén Franciscu (sic en el lugar), me contestó "nen, no diguis ximpleries". Eran los primeros cincuenta. Repetía en catalán las partes variables, el rosario, los primeros viernes, las novenas, la misión popular. Todo lo que no era en latín, se celebraba en catalán. Primeros años cincuenta. Los niños íbamos al cine parroquial, donde por Navidad había concursos de recitado de poesías en catalán. Allí me gané un plumier (primer premio) con una poesía de Verdaguer. Per la festa dels vells había también un entarimado para los discursos (director comarcal de la Caixa, alcalde, mosén) y poesías, junto con los concursos de colles sardanistes. Primeros años cincuenta. La Guidet de cal Santpare, como una beata Ferrarons, no sabía ni leer ni escribir, ni mucho menos una palabra en castellano. Se había pasado toda la vida en la fábrica. Y como ella otros más. Algunas casas tenían libros de la República en catalán. La "doctrina" o catecismo se estudiaba en catalán con el libro del Doctor Cartañá, un texto que ya estaba editado la década anterior, años cuarenta.
    La diócesis estaba desolada, arruinada, arrasados los templos por la guerra civil, donde no sólo la FAI, sino, sobre todo, ERC e incluso los "centristas", habían quemado, literalmente, toda señal cristiana, todo símbolo, toda imagen, todo creyente. Eso sí, como decía el párroco, que había huido a Francia y luego a Badajoz, como el tío de Puigdemont a Córdoba, en catalán. Res més faltaria. El buen párroco, admirador de Vianney de Pio X, asociaba la locura separatista del clero a la descristianización de Cataluña. El, que era del Ampurdán, de Cistella, vora Figueres, y se apellidaba Guillamet.
    No hay que ser un lince para observar la tenaz persecución del castellano hoy en Cataluña. Una sociedad que habla predominantemente en el idioma oficial de la nación ve yugulados sus derechos con la connivencia de la Iglesia. Con el aplauso de muchos clérigos, monjas y religiosos.
    Nada más deseable que, siendo lengua materna uno y otro idioma gozaran de las mismas opciones. El idioma no puede estar por encima de la persona. Ni las piedras hablan. Las piedras han visto hablar muchos idiomas a lo largo de los siglos. Toda voluntad de someter a horcas caudinas al otro es puro nazismo. Y sí, hay mucho nazi en los distintos estamentos de la Iglesia en Cataluña.

    Omella, Planellas, Vives... se callan ante la ignominia que sufren muchos fieles que razón en castellano y cuyos hijos se ven en condiciones de inferiores, sin igualdad de oportunidades, por culpa de políticas separatistas. Nazis.
    Desde niño he visto cómo las personas más cabales tenían la mente bien amueblada. Las que me abrieron su biblioteca de la Bernat Metge, cuando nadie en el pueblo sabía quién era Virgili, ni Plató, ni Aristótil. Personas, en este caso "de pedra picada" en su catolicismo, con familiares asesinados en la guerra civil.
    Omella es connivente con la política secesionista y yuguladora de derechos de Illa y ese democristiano. No es un comportamiento evangélico. Es un comportamiento nazi. Si ho volen, ho dirè clar i català.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Valiente testimonio el suyo Sr Valderas. Lo califica de Nazi y lo es...Nacional-Socialismo que es el marco donde habitan esas gentes que se han adueñado de una Cataluña imponiendo un sistema fallido de inmersión

      Eliminar
  9. Tanto Francisco como León XIV han predicado contra el nacionalismo, pero ambos han nombrado obispos nacionalistas como Planellas o Palau.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Totalmente de acuerdo con el Sr. Valderas Gallardo.

      Eliminar
    2. ' "Encontrar una misa en castellano es Cataluña es misión imposible". Eso es rotundamente mentira. En Barcelona y alrededores, donde abundan los castellano parlantes, encontrará sin problema misas en castellano. Por qué miente de esta manera? '


      Aixafaguitarres !

      FEM

      Eliminar
  10. Lo que no entiendo es porque nos aplican a los castellano parlantes una intolerancia radical. Encontrar una misa en castellano es Cataluña es misión imposible, a pesar de que está más que probado que más de la mitad de la población no habla catalán. Los únicos que hacen política en la iglesia son aquellos sacerdotes que cuelgan esteladas en sus iglesias, bandera que no es oficial, y se permiten en sus homilías decirle a los feligreses por quien tienen que votar… En fin, ya lo dijo Nuestro Señor, se acuerda de la paja y la viga?

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. "Encontrar una misa en castellano es Cataluña es misión imposible". Eso es rotundamente mentira. En Barcelona y alrededores, donde abundan los castellano parlantes, encontrará sin problema misas en castellano. Por qué miente de esta manera?

      Eliminar
    2. En una parroquia de l´Eixample hay el mismo núm de misas en catalán que en castellano.
      Y los feligreses, ni los dos sacerdotes hacen problema.
      Hay castellanohablantes en las misas en catalán y catalanohablantes en las misas en castellano.
      Ahhh y la pág. web de la parroquia toda la información esta en catalán, castellano, y Inglés.
      Los verdaderos practicantes miran su horario, y dan más importancia a la Misa, bien celebrada, que a la lengua.

      Eliminar
    3. 21.32 Si bien es cierto lo que usted dice que se encuentran misas en castellano...o bien hay pocas o se concentran en domingos. More, lo de Cataluña es de traca y lo saben los mossens I los bisbes, incluido Omella y sus compadreos

      Eliminar
  11. A Catalunya l'Església serà catalana o no serà.
    Servent de Déu Josep Torras i Bages

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Esto no lo dijo así el Torras y Bages.

      No diga usted tonteras, HOMBRE!!!

      Eliminar
    2. En Cataluña, como en todas partes, la Iglesia tiene que ser Católica, Apostólica y Romana. Todo lo demás sobra.

      Eliminar
    3. No falsee las palabras de Torras i Bages, dijo: "Catalunya serà cristiana o no serà".
      Véalo esculpido en Montserrat, hombre de Dios.
      https://abadiamontserrat.cat/martirs-montserrat/#bwg1/18

      Eliminar
    4. Falso; eso lo dijo el obispo Deig. El Siervo de Dios Josep Torras i Bages dijo «Cataluña será cristiana o no será».

      "La inmensa mayoría del nacionalprogresismo eclesial ha corregido al prelado vicense, pervirtiendo su intuición y al mismo tiempo tratando de adecuarla a sus tesis. Y así, donde Torras i Bages afirmó la subordinación de Cataluña al cristianismo, ellos afirman la subordinación del cristianismo a Cataluña, proclamando que La Iglesia en Cataluña será catalana, o no será." https://www.infocatolica.com/blog/germinans.php/1111131003-cataluna-sera-cristiana-o-no
      MT

      Eliminar
    5. ' la Iglesia tiene que ser Católica, Apostólica y Romana....'

      A qui hem de donar l'enhorabona per la nota [6,666...] del senyor Hermenegildo:

      Al Concili Vaticà Segon?

      O potser, al nacionalcatolicisme?

      A qui hem de donar la culpa per l'equivocació [amb nota dolenta de 3,333...]

      Al Concili Vaticà Segon?

      ¿ O quizá[s] al cardenal Pla i Daniel y al nacionalcatolicismo ?

      FEM

      Eliminar
  12. Al Anónimo de 10 de junio de 2025, 21:32.
    Ni tanto, ni tan calvo. Ni es imposible, ni "encontrará sin problema misas en castellano".
    En mi parroquia, 4 en castellano/10 en catalán. O sea, se encuentra, pero con problema.
    Pero hay parroquias, y "Unitats Pastorals", (que engloban dos o más parroquias) que es IMPOSIBLE, porque NO las hay.
    Y, cojan todos los comentarios anteriores y léanse de la siguiente manera: donde ponga "catalán" lean castellano.
    Pues ya está.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En mi parroquia, mitad y mitad. Hay de todo. Y la mayoría de fieles no paran en mientes. Salvo los "ayusos" que no pueden soportar el catalán, o los de la ceba del lado contrario. Pero en fin, extremistas estúpidos siempre habrá, por suerte son pocos.

      Eliminar
    2. Totalmente de acuerdo con Hermenegildo.

      Eliminar
  13. Parroquia de Santa María (Cambrils), sábado tarde y domingo: tres misas. En catalán.

    ResponderEliminar
  14. El mensaje de Torras y Bages es encriptado.

    Yo creo que fue para burlarse de toda la patulea burguesa -Masonica que lo acompañaba.

    Es imposible ser Católico y al mismo tiempo indepe-egoista.

    ResponderEliminar
  15. Trillas, no hubieras escrito este artículo si no estuvieras sufriendo tú mismo una obsesión identitaria con la identidad española. Sufres nacionalismo gangrenoso, que te impide aceptar la diversidad en tu país.

    ResponderEliminar

ESCRITOS INTERESANTES ANTERIORES

ESCRITOS INTERESANTES ANTERIORES
El cardenal Omella suspende una charla sobre noviazgo del padre Javier Olivera
Los Salesianos de Mataró homenajean a los brigadistas que confiscaron el colegio durante la guerra
«De cómo fue salvada la patrona de Barcelona»
PEDERASTÍA Y HOMOSEXUALIDAD EN EL MONASTERIO DE MONTSERRAT
L'arquebisbat de Barcelona aparta un dels sacerdots de la Casa de Santiago acusat d'abusos
El Vaticà pren el control directe del bisbat d’Urgell per “liquidar” la figura del copríncep episcopal
Apostolado “Transformados”: Dejan el mundo LGTB tras un encuentro con Cristo, sin terapias
La Iglesia catalana no para de arrodillarse ante el separatismo
La Iglesia catalana, partida en dos por el derribo de una parroquia
Omella destituye a un párroco crítico con un plan urbanístico de la Iglesia en Barcelona
Centenares de catalanes acompañan a la Virgen de Fátima por el centro de Barcelona.
Dues nuevas denuncias por abusos sexuales afectan a los Jesuitas de Casp
La CUP elige a un profe de religión como secretario general
El párroco de la Mercè, tras la retirada de la misa: «Tal vez recibamos a las autoridades tocando a muertos»
El Clínic traslada su proyecto de centro de investigación por la imposibilidad de instalarse en una iglesia del Eixample
El gran vitrall de l’església de l’Esperit Sant se salvarà de l’enderroc
Omella no está en su mejor momento: el cambio en Barcelona se acerca
La secta de la Casa de Santiago. El escándalo que la Iglesia catalana ocultó durante 30 años
Omella envía a un cura de 72 años a comerse el Santísimo de la iglesia que quiere derribar
Derribos Omella: el arzobispo desacraliza la iglesia del Espíritu Santo de Barcelona y suspende a divinis al párroco
Los memos del Bisbat de Sant Feliu de Llobregat
El hilo que une Monserrat con el Opus Dei: 85 años de amistad y protección